| Christmas, Hanukah, Carnival songs from Brazil, Czech Republic, England, France, Germany, Italy, Poland, Spain, Sweden, and more! -
fum, fum, fum -
les anges -
siv vi vom -
a felicidade -
coventry carol -
tu sciendi -
przybiezeli do betlejem pasterze  shepherds arrived -
ihr kinderlein, kommet  o come little children -
drone -
el santo niño  the holy child -
staffansvisa  st. stephan was riding -
canzone dÂi zampognari  carol of the bagpipers -
hajej, nynej, jezÃsku  rocking song -
o tannenbaum  o christmas tree -
maria walks amid the thorn -
shchedryk  carol of the bells -
nu tandas tusen juleljus  1000 christmas candles -
dormi, o bel bambin  sleep, precious child |
| Lyrics 1. fum, fum, fum ¡veinticinco de diciembre fum, fum, fum! ¡veinticinco de diciembre fum, fum, fum! nacido ha por nuestro amor el niño dios, el niño dios hoy de la virgen maria en esta noche an frÃa fum, fum, fum ¡pajaritos de los bosques fum, fum, fum! ¡pajaritos de los bosques fum, fum, fum! vuestros hijos de coral abandonad, abandonad y formad un muelle nido a jesús recién nacido fum, fum, fum! ¡estrellitas de los cielos fum, fum, fum! ¡estrellitas de los cielos fum, fum, fum! que a jesús miráis llorar y no lloráis, y no lloráis alumbrad la noche oscura con vuestra luz clara y pura fum, fum, fum 2. les anges les anges dans nos campangnes ont entonné lÂhymne des cieux et lÂécho de nos montagnes redit ce chant mélodieux: Gloria in excelsis deo. Gloria in excelsis deo. bergers, pour qui cette fête! quel est lÂobjet de tous ces chants? quell vainqueur, quelle conquête mérite ces cris triomphants? ils annoncent la naissance du libérateur dÂIsrael et, pleins de reconnaissance chantent en ce jour solennel: cherchons tous lÂheureux village qui lÂa vu naître sous ses toits; offrons-lui le tender homage et de nos coeurs et de nos voix! 3. sevivon Sevivon sov sov sov, Chanuka hu chag tov Chanuka hu chag tov Sevivon sov sov sov, Chag simcha hu la'am Neis gadol haya sham Neis gadol haya sham Chag simcha hu la'am. Dreidel, Spin, Spin, Spin Dreidel, spin, spin, spin! Chanukah is a good holiday; Chanukah is a good holiday - Dreidel, spin, spin, spin! It's a happy holiday for the people; A great miracle happened there; A great miracle happened there - It's a happy holiday for the people. 4. a felicidade triste za nao tem fim felicidade sim a felicidadee comoa gota deorvalha numa peta la de flor brilha tranquila depois de leveoscilla e cai comouna lagrima deamor a felicidade do pobre parece a grandei lu sao do carnaval a gentetrabalha o aho en teiro por un momento desonho prafazer a fantasia de rei ou de pirataou jardineira e tudo seacabar na quarta feira triste za nao tem fim felicidade sim a felicidadee comoa pluma queo ventu vae levando pelo ar voa tao leve mas tem a vida breve precisa quehaja vento sem parar precisa quehaja vento sem parar precisa quehaja vento sem parar triste za nao tem fim 5. Coventry carol lully, lulla, thou little tiny child by by, lully lullay thou little tiny child byby lully, lullay o sisters too, how may we do for to preserve this day this poor youngling for whom we do sing? by by, lully lullay herod the king, in his raging charged he hath this day his men of might, in his own sight all young children to slay that woe is me, poor child for thee! and ever morn and day for thy parting, neither say nor sing by by, lully lullay 6. tu scendi dale stele tu scendi dale stele o re del cielo e vieni in una grotta al fredo, al gelo o bambino mio divino io ti vedo qui tremar o dio beato oh! quanto ti costo lÂavermi amato! a te, che sei del mondo il creatore mancano panni e fuoco, o mio signore caro, eletto pargoletto quanto questa poverta piu mi innamora giacche si fece amor povero ancora! 7. przybiezeli do betleem pasterze przybiezeli do betleem pasterze przygrywaja dzieciateczku na lirze witaja dzieciatko mate pacholatko pasterze, pasterze witaja dzieciako mate pacholatko, pasterze, pasterze 8. ihr kinderlein, kommet o kommet doch all! zur krippe her kommet, in bethlehems stall un sht, was in dieser hochheiligen nacht der vater in himmel für freude uns macht da liegt es, ihr kinder, auf heu und auf stroh maria und joseph betrachten es froh der edlichen hirten knieÂn betend davor hoch oben schwebt jubelnd der engelein chor o beugt vie die hirten ambetend die knie erhebet die händlein und danket wie sie! stimmt freudig, ihr kinder, wer sollt ich nicht freuÂn? stimmt freudig zum jubel der engel mit ein. 10. el santo niño madre a la puerta hay un niño mas Hermosa que el sol bello llorando muerte de frió y sin duda riene en cueras entra el niño y se calienta y después del calentado le pregunta la padrona de qué tierra es su reinado mi padre es del cielo mi madre también yo bajé a la tierra para proceder! 11. staffansvisa sankt staffan han rider sina hästar till vanns vaka med oss julanatt! dÃ¥ sÃ¥g han en stjärna i österns rika land vaka med oss för oss alla! den stjärnan lyste över bethlehems stad men mäst över huset, där barnet det var sankt staffan sig inför herodes mÃ¥ste gÃ¥ I natt är en födder, som bättre är än du säg, hur skall jag tro dig uppÃ¥ dessa dina ord? förran den hanen han flyger upp och gal den hanen var stekter och laggder uppÃ¥ fat han baskade sina vingar sÃ¥ högt som han gal 12. canzone d'i zampognari Quanno nascette Ninno a Betelem me, E rannotee pa rea miezo journo Maje le stelle, lusteree belle, Seve dettero accusi! La chiu lucen to Jet tea chiamma li Magi, in Oriente ***** English Translation: CAROL OF THE BAGPIPERS When Christ our Lord was born in Bethlehem afar, Although 'twas night, There shone as bright as noon, a star. Never so brightly, never so whitely, Shone the stars, As on that night! The Brightest star went Away to call the Wise Men from the Orient. 13. hajej, nynej, jezÃsku hajej, nynej, jezÃsku jezÃsku pucÃme ti kozÃsku budeme te kolibati abys moh libe pospati hajej, nynej, milacku mariánsky synácku 15. maria walks amid the thorn maria walks amid the thorn kyrie eleison maria walks amid the thorn which seven years no leaf has born jesus and maria maria walks amid the thorn kyrie eleison a little child doth mary bear beneath her heart, he nestles there jesus and maria and as the two are passing near kyrie elesion lo! roses on the thorns appear lo! roses on the thorns appear jesus and maria 17. Nu Tändas Tusen Juleljus Nu tändas tusen juleljus PÃ¥ Jordens mörka rund Och tusen, tusen strÃ¥la ock PÃ¥ himlens djupblÃ¥ grund Och över stad och land ikväll GÃ¥r julens glada bud Att född är Herren Jesus Krist VÃ¥r Frälsare och Gud Du, stjärna över Betlehem Ã
h, låt Ditt milda ljus Få lysa in med hopp och frid I varje hem och hus! I varje hjärta, armt och mörkt Sänd Du en stråle blid En stråle av Guds kärleksljus I signad juletid! 18. dormi, dormi, o bel bambin dormi, dormi, o bel bambin re divin, re divin fa la nanna, o fantolino re divin, re divin fa la nanna, o fantolino la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la fa la la la la la fa la la la la la fa la la la la la la la la la perche piangi, o mio tresor? dolce amor, dolce amor! fa la nanna, a caro figlio tanto bel, tanto bel fa la nanna, a caro figlio |